【一千零一夜】<李尔王>诗体精髓难译 20160120期
2016-01-20 18:58
|
185播放
本期看点:诗是所有文学中最难翻译的一种文体,莎士比亚的作品大多数都是用诗体来表达,所以更是增大了翻译的难度。莎士比亚是语言文字的的大师,翻译上稍有不慎就会错过很多巧妙的细节。梁文道先生又会推荐谁翻译的《李尔王》呢?精彩内容敬请收看!